본문 바로가기

취미/和訳 번역글

10cm perfect 歌詞和訳

日本語で記事書くの何年振りなんだろう。 笑

韓国に戻ってきてからは

自然と日本語を使える機会もなくなってきて

そろそろ本当に勉強しないとと思ってます。

 

なんで勉強がてら好きな曲をご紹介します。

(間違った表現などありましたら教えて頂けたらと思います。)

 

明るくて可愛い曲も良く出してるアーティストなのですが

この曲は10cmの曲の中で一番好きな曲でもあり

10cmを好きになったきっかけになった曲でもあります。

 

イメージ・情報出典元:Bugs music

2018年、9月にリリーズされた曲で

知らなかったのですがウェブドラマ「恋愛プレーリスト」のOSTだったみたいです。

 

個人的には特に10cmのファンの中から

凄く愛されてる曲だと思います。

 

私もそうですが、

10cm独特の歌詞が好きな方でしたら

誰でも好きになると思います。

 

歌詞

어제는 아름답고
오늘은 지옥 같아

昨日は美しくて

今日は地獄みたい


바늘처럼 따가운 빗물이 멈추지 않네
눈앞이 캄캄해져 볼 수 없고
숨도 못 쉰다더니
정말 그렇네

針の様にひりつく雨水は止まないね。

目の前が真っ黒で何も見れなくて

息が出来ないと聞いたけど

本当にそうね


내가 널 괴롭혔지
나 땜에 짜증 났지?

僕が貴方を苦しめたよ

僕のせいでうざかったよね


내 주제를 알았을 때쯤 영화는 끝났네
결말을 맞은 악역 배우처럼
나는 지워져 가고
너는 더욱더 빛났지

僕の分際を解ったころ、映画は終わったね

結末を迎えた悪役俳優の様に

僕は消えていって

君はもっと輝いたね

 


쓰잘데 없는 나를 제때 버리질 않았으니까
멀쩡한 너의 모든 게 엉망이 됐지

使いどころのない僕をちゃんと捨てなかったから

平気だった貴方はめっちゃくっちゃになったよね

 


내가 없는 너는 이제야 모든 게 다 완벽해
내가 눈치가 빨랐다면 좀 나았을 텐데

僕のない貴方はやっと全てのものが完璧になったね

僕が早く気づけたら良かったんだろう

 


넌 내가 불안하지?
나 땜에 곤란했지

君は僕の事が不安だったよね

僕のせいで困ってたよね

 


난 손에 닿은 모든 것들을 망가 뜨렸지
비참한 끝을 앞둔 괴물처럼
나를 물리쳐야만
지루한 이야기가 끝나지

僕は自分の手に触れた全ての物を壊してきて

惨めな最期を前にした化け物のみたいに

僕を倒してから

やっと退屈な話は終わる

 


쓰잘데 없는 나를 제때 버리질 않았으니까
멀쩡한 너의 모든 게 엉망이 됐지

使え処のない僕をちゃんと捨てなかったから

無欠だった君は全ての事がめちゃくちゃになってたよね


내가 없는 너는 이제야 모든 게 다 완벽해
내가 눈치가 빨랐다면 좋았는데

僕のない君はやっと全ての事が完璧だよ

僕が早く気づいてたら良かった

 

 

너를 생각하는 이 밤이 더럽게 구차해서
유치한 말을 밤새워 중얼거렸지

君を思い出す今宵はとてつもなく窮屈で

日本語で記事書くの何年振りなんだろう。 笑

 

韓国に戻ってきてからは

 

自然と日本語を使える機会もなくなってきて

 

そろそろ本当に勉強しないとと思ってます。

 

 

 

なんで勉強がてら好きな曲をご紹介します。

 

(間違った表現などありましたら教えて頂けたらと思います。)

 

 

 

明るくて可愛い曲も良く出してるアーティストなのですが

 

この曲は10cmの曲の中で一番好きな曲でもあり

 

10cmを好きになったきっかけになった曲でもあります。

 

 

 

イメージ・情報出典元:Bugs music

2018年、9月にリリーズされた曲で

 

知らなかったのですがウェブドラマ「恋愛プレーリスト」のOSTだったみたいです。

そう言えば、10cmはOST曲を結構出してるような気がする。

 

 

 

個人的には特に10cmのファンの中から

 

凄く愛されてる曲だと思います。

 

 

 

私もそうですが、

 

10cm独特の歌詞が好きな方でしたら

 

誰でも好きになると思います。

 

 

 

歌詞

 

어제는 아름답고 

오늘은 지옥 같아

 

昨日は美しくて

今日は地獄みたい

 

 

 

바늘처럼 따가운 빗물이 멈추지 않네 

눈앞이 캄캄해져 볼 수 없고 

숨도 못 쉰다더니 

정말 그렇네

 

針の様にひりつく雨水は止まらない。

目の前が真っ黒で何も見れなくて

息も出来なくなるって

本当にそうね

 

 

 

내가 널 괴롭혔지 

나 땜에 짜증 났지?

 

僕は貴方を苦しめてたよね

僕のせいでうざかったんだろう

 

 

 

내 주제를 알았을 때쯤 영화는 끝났네 

결말을 맞은 악역 배우처럼 

나는 지워져 가고 

너는 더욱더 빛났지

 

僕の分際を解ったその頃、映画は終わったね

結末を迎えた悪役俳優の様に

僕は消えて行き

君はもっと輝く

 

 

 

 

쓰잘데 없는 나를 제때 버리질 않았으니까 

멀쩡한 너의 모든 게 엉망이 됐지

 

使いどころのない僕をちゃんと捨てなかったから

平気だった貴方はめっちゃくっちゃになったよね

 

 

 

내가 없는 너는 이제야 모든 게 다 완벽해 

내가 눈치가 빨랐다면 좀 나았을 텐데

 

僕のない貴方はやっと全てのものが完璧になった

僕が早く気づけたら良かったね

 

 

 

넌 내가 불안하지? 

나 땜에 곤란했지

 

君は僕の事が不安だよね

僕のせいで困ってたんだろう

 

 

 

난 손에 닿은 모든 것들을 망가 뜨렸지 

비참한 끝을 앞둔 괴물처럼 

나를 물리쳐야만 

지루한 이야기가 끝나지

 

僕は自分の手に触れた全ての物を壊したんだ。

惨めな最期を前にした化け物のみたいに

僕を倒してからやっと

退屈な話は終われる

 

 

 

쓰잘데 없는 나를 제때 버리질 않았으니까 

멀쩡한 너의 모든 게 엉망이 됐지

 

使え処のない僕をちゃんと捨てなかったから

無欠だった君は全ての事がめちゃくちゃになってたよね

 

 

 

내가 없는 너는 이제야 모든 게 다 완벽해 

내가 눈치가 빨랐다면 좋았는데 

 

僕のない君はやっと全ての事が完璧だよ

僕が早く気づいてたら良かった

 

 

 

 

너를 생각하는 이 밤이 더럽게 구차해서 

유치한 말을 밤새워 중얼거렸지

君を思い出す今宵はとてつもなく窮屈で

ガキみたい言葉で語り明かす

 

 

 

내가 없는 너는 아무리 생각해도 완벽해
내가 눈치가 빨랐다면 좀 나았을 텐데

 

どう思っても僕のない貴方は完璧だよ

僕が早く気づけてたら良かったのに

 

 

이제 너는 문제없는 평화로운 밤을

もう君は間違った事のない平和な夜を

 

 

어제는 아름답고
오늘은 지옥 같아

昨日は美しくて

今日は地獄みたい

 

 

 

 

*지루한 이야기가 끝나지のところは

直訳すると「終わる」になるのですが「終われる」に意訳しました

 

*멀쩡한 너의 모든 게 엉망이 됐지のところは

適当な日本語が見当たらなく

「平気な」と「無欠な」を使ってみましたのですが

気持ち的には「無欠だった貴方」に近いんじゃないかなと思います。

 

*歌詞自体が普段使う単語を使いながらも

小説やポエムの様に

普段良く使わない順番に単語を並べた文章が多くて

それをしいて自然な文章に換えるのは控えました。

 

 

 

 

とても好きで良い歌詞だとおもってるので

ちゃんと訳されてちゃんと届けられたら良いんですね。

 

今後からもちょいちょし自分のペースで

勉強がてら紹介する記事と投稿して行きたいと思います!

 

最後はこの曲のライブ動画で。

 

 

 

韓国語でも10cm関連記事を投稿してたのですが

気になる方々は下記のリンクもチェックしてみて下さい。

 

 

2020/06/25 - [취향/xxx] - 10cm, 가요계의 크레센도 데크레센도

 

10cm, 가요계의 크레센도 데크레센도

정말이지 들을 때마다 하는 생각 크레셴도 데크레센도가 인간으로 태어난다면 그게 바로 10cm가 아닐까 어쩜 저렇게 밝은 장꾸 곡도 잘하고 절절한 곡들도 잘할까 싶은데 목소리마저 크레센도와

gogiaechi.tistory.com

2020/03/18 - [취향/xxx] - 10cm '봄이 좋냐' , 소란 '봄이 좋냐가 좋냐'

 

10cm '봄이 좋냐' , 소란 '봄이 좋냐가 좋냐'

가요계의 크레센도 혹은 데크레센도 십센치의 많은 곡들 중에 들으면 반가운 시즌송 중 하나 '봄이 좋냐' 결혼이 좋ㄴ... 곡 발매 당시에 꽤 화제가 됐던걸 기억하는데, 이때 신센치와의 친분을 �

gogiaechi.tistory.com